A. Bagdasarov: O različitostima i sličnostima u normiranju hrvatskoga i srpskoga jezika

U novom broju Filologije, časopisa Razreda za filološke znanosti HAZU, objavljen je širemu čitateljstvu zanimljiv znanstveni članak dr. sc. Artura Bagdasarova „O različitostima i sličnostima u normiranju hrvatskoga i srpskoga jezika“ (br. 79., 2022., str. 37–64).

„Razilaženje u počelima jezičnoga ustroja između književnih (standardnih) jezika hrvatskoga i srpskoga postoji na svim razinama: fonetskoj, fonološkoj, gramatičkoj, sintaktičkoj, stilskoj i leksičkoj. Filologija22Najuočljivije su razlike na leksičkoj razini. Hrvatskomu je jeziku tijekom jezikoslovne standardizacije i kodifikacije više svojstven propisno-opisni (preskriptivno-deskriptivni) pristup, a srpskomu – opisno-propisni (deskriptivno-preskriptivni)“, piše dr. sc. Bagdasarov.

U uvodu autor objašnjava kako su se razvijali književni jezici različitih naroda (etnosa) uz zanimljive usporedbe islandskoga jezika po promjeru „jedan jezik – jedna nacija, jedno društvo“ i jezika poput engleskoga, francuskoga, njemačkoga, španjolskoga, portugalskoga, nizozemskoga, rumunjskoga, armenskoga, perzijskoga, arapskoga, korejskoga kojima se u svojstvu nacionalnoga i službenoga jezika koristi više etnosa ili nacija. U te se primjere ne mogu ubrojiti hrvatski i srpski, objašnjava autor, jer oni nisu nastali kao posljedica „transplantacije“ jezika nego kao posljedica usporednoga i samostalnoga razvoja u različitim etnolingvokulturnim sredinama, o čemu opširnije piše u nastavku rada pod naslovom „Etnolingvonim i samostalni razvoj hrvatskoga i srpskoga jezika“. Zanimljivo je i stanje hrvatskih i srpskih priručnika u Rusiji (v. Stanje u Rusiji), gdje hrvatski i srpski uče odvojeno, a ne zajedno. U drugom dijelu članka, pod naslovom „Hrvatsko-srpski suodnosi književnojezičnih istovrijednica“, autor je objasnio i primjerima potkrijepio razlike između hrvatskoga i srpskoga književnoga (standardnoga) jezika na različitim razinama jezičnih ustroja: pravopisnoj, prozodijskoj, fonološkoj, oblikoslovnoj, rječotvornoj i sintaktičkoj, a razlike na leksičkoj razini u normiranju hrvatskoga i srpskoga jezika obradio je u zasebnom, trećem dijelu.

Cijeli članak pročitajte na poveznici.

(hkv)

Sri, 12-02-2025, 03:04:25

Potpora

Svoju članarinu ili potporu za Portal HKV-a
možete uplatiti i skeniranjem koda.

Otvorite svoje mobilno bankarstvo i skenirajte kod. Unesite željeni novčani iznos. U opisu plaćanja navedite je li riječ o članarini ili donaciji za Portal HKV-a.

barkod hkv

Komentirajte

Zadnji komentari

Telefon

Radi dogovora o prilozima, Portal je moguće kontaktirati putem Davora Dijanovića, radnim danom od 17 do 19 sati na broj +385-95-909-7746.

AKT

Poveznice

Snalaženje

Kako se snaći?Svi članci na Portalu su smješteni ovisno o sadržaju po rubrikama. Njima se pristupa preko glavnoga izbornika na vrhu stranice. Ako se članci ne mogu tako naći, i tekst i slike na Portalu mogu se pretraživati i preko Googlea uz upit (upit treba upisati bez navodnika): „traženi_pojam site:hkv.hr".

Administriranje

Pretraži hkv.hr

Kontakti

KONTAKTI

Telefon

Telefon Tajništva
+385 (0)91/728-7044

Elektronička pošta Tajništva
Elektronička pošta Tajništva
Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.

 

Elektronička pošta UredništvaElektronička pošta Uredništva
Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.

Copyright © 2025 Portal Hrvatskoga kulturnog vijeća. Svi sadržaji na ovom Portalu mogu se slobodno preuzeti uz navođenje autora i izvora,
gdje je izvor ujedno formatiran i kao poveznica na izvorni članak na www.hkv.hr.
Joomla! je slobodan softver objavljen pod GNU Općom javnom licencom.

Naš portal rabi kolačiće radi funkcionalnosti i integracije s vanjskim sadržajima. Nastavljajući samo pristajete na tehnologiju kolačića, ali ne i na razmjenu osobnih podataka.