Što je važno, dobro poznavanje jezika ili pravopis kojim se služite?
{SLOVO}inistarstvo znanosti i obrazovanja Republike Hrvatske raspisalo je „Javni natječaj za izbor i imenovanje lektora hrvatskoga jezika i književnosti za akademsku godinu 2018./2019. na stranim visokoškolskim ustanovama“, Javni natječaj za izbor i imenovanje lektora hrvatskoga jezika i književnosti za akademsku godinu 2018./2019. na stranim visokoškolskim ustanovama).
Pristupnici su dužni, kako se piše u Javnom natječaju, pristupiti pismenomu testu koji će se provoditi na osnovi sljedeće literature:
„Hrvatska – zemlja i ljudi. Leksikografski zavod „Miroslav Krleža“: Zagreb, 2013.
Eugenija Barić i dr.: Hrvatska gramatika. Šesto izdanje. „Školska knjiga - Zagreb, 2005.
Antun Dubravko Jelčić: Povijest hrvatske književnosti: tisućljeće od Bašćanske ploče do postmoderne. Drugo izdanje. P.I.P. - Zagreb, 2004.
Dragutin Pavličević: Povijest Hrvatske. Četvrto izdanje. P.I.P. - Zagreb, 2007.
Hrvatski pravopis. Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb, 2013.“
Nije sasvim jasno zašto se pristupnik mora služiti na pismenom testu baš Hrvatskim pravopisom IHJJ-a? Zar će pristupnik napraviti neke pogrješke ili pogreške ako bude rabio Matičin pravopis ili Babić-Mogušev ili Anić-Silićev pravopis? Zar Babić-Mogušev ili Matičin pravopis ne poštuju pravila hrvatskoga pravopisa? Znači li to da će se smatrati pogrješkom ako pristupnik na pismenom ispitu napiše pogrješka namjesto pogreška ili ne će namjesto neće? Je li zaista važno za pismeni test kojim se pravopisom pristupnik služi? Osim toga, javni je natječaj namijenjen za lektora na stranim visokoškolskim ustanovama, a ne u osnovnim i srednjim školama.
Koliko je poznato, bivši ministar znanosti, obrazovanja i sporta Željko Jovanović Hrvatskomu pravopisu IHJJ-a iz 2013. dao je preporuku za porabu baš u osnovnim i srednjim školama Republike Hrvatske. Zanimljivo je da u tekstu Javnoga natječaja možemo pročitati: „Uz prijavu pristupnici su dužni priložiti <...> potvrdu o podacima”, a ne podatcima kako preporučuje Institutov Hrvatski pravopis. Znači li to da se MZO RH služi Anić-Silićevim ili Matičinim pravopisom, a ne odobrenim Hrvatskim pravopisom IHJJ-a? I na kraju, što je važno na pismenom ispitu za lektora: naziv pravopisa ili kako se pristupnik pismeno izražava? Što se od budućega lektora očekuje: da pokaže dobro poznavanje hrvatskoga standardnoga jezika ili kojim se pravopisom služi pišući svoj ispitni test?
Artur Bagdasarov